Close

메추라기가 붕새를 비웃다[斥鷃笑鵬척안소붕] <장자 : 소요유>


탕(湯)임금이 극(棘)에게 물었을 때에도 같은 대답을 했다.

탕임금이 극에게 물었다.

“상하 사방에 그 끝이 있는가?”

극이 말하였다.

“끝이 없습니다. 궁발의 북쪽에 명해라는 바다가 있는데, 그것이 천지입니다. 그곳에 물고기가 있는데 그 넓이는 수천 리에 달하고, 그 길이는 제대로 아는 사람이 없습니다, 그 물고기의 이름은 곤이라 합니다. 그곳에는 새도 있는데 그 새의 이름은 붕이라 합니다. 그 등은 태산 같고, 날개는 하늘에 드리운 구름과 같다. 회오리바람을 일으키며 구만리나 솟아올라 구름도 없는 높은 곳에서 푸른 하늘을 등진 다음에야 남쪽으로 날아가는데 남쪽의 바다로 가려는 것입니다.

작은 메추라기가 그것을 보고 비웃으며 말했습니다.

‘저 놈은 대체 어디로 가는 것일까? 나는 힘껏 날아올라도 몇 길도 오르지 못하고 아래로 다시 떨어져 쑥대 사이를 오락가락 나는 것이 고작이지만 이 또한 날아다니는 것이 아닌가. 그런데 저 녀석은 도대체 어디로 가는 것일까?’

이것이 바로 작은 것과 큰 것의 분별의 차이인 것입니다.”

<장자(내편) : 제1편 소요유>


湯之問棘也是已. 湯問棘曰 : 「上下四方有極乎?」 棘曰 : 「無極之外, 復無極也. 窮髮之北有冥海者, 天池也. 有魚焉, 其廣數千里, 未有知其修者, 其名爲鯤. 有鳥焉, 其名爲鵬, 背若太山, 翼若垂天之雲, 搏扶搖羊角而上者九萬里, 絶雲氣, 負靑天, 然後圖南, 且適南冥也. 斥鴳笑之曰 : ‘彼且奚適也? 我騰躍而上, 不過數仞而下, 翶翔蓬蒿之間, 此亦飛之至也. 而彼且奚適也?’」 此小大之辯也. <莊子(內篇) : 第1篇 逍遙遊>

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved