Close

喪配自輓상배자만 / 죽은 아내를 애도함 / 金炳淵김병연


遇何晩也別何催[우하만야별하최]   늦게 만났다 헤어지긴 빠르니

未卜其欣只卜哀[미복기흔지복애]   기쁨을 알기 전에 슬픔부터 알았네

祭酒惟餘醮日釀[제주유여초일양]   제삿술은 초례 때 빚은 술이고

襲衣仍用嫁時裁[습의잉용가시재]   염습옷은 시집 올 때 지은 옷이네

窓前舊種少桃發[창전구종소도발]   창 앞의 복숭아나무 꽃을 피웠고

簾外新巢雙燕來[염외신소쌍연래]   주렴 밖 새 둥지 제비 한 쌍 드는데

賢否卽從妻母問[현부즉종처모문]   그대 성품도 몰라 장모님께 물으니

其言吾女德兼才[기언오녀덕병재]   내 딸은 재덕을 겸비했다 하시네

 

<喪配自輓상배자만 / 金炳淵김병연>

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved