Close

長干行장간행 / 장간리 / 李白이백


妾髮初覆額[첩발초복액]   머리카락 앞이마에 드리울 즈음

折花門前劇[절화문전극]   꽃 꺾으며 문 앞에서 놀곤 했지요

郎騎竹馬來[낭기죽마래]   그대는 죽마를 타고 와서는

遶牀弄靑梅[요상농청매]   침상 에워 청매실로 장난쳤지요.

同居長干里[동거장간리]   같은 동네 장간리 안에 살면서

兩小無嫌猜[양소무혐시]   어린 둘은 스스럼없이 자랐는데

十四爲君婦[십사위군부]   열넷에 그대의 아내 되서는

羞顔未嘗開[수안미상개]   부끄러워 얼굴을 들 수 없었죠.

低頭向暗壁[저두향암벽]   어두운 벽을 향해 고개 숙이고

千喚不一回[천환불일회]   천 번 불러 한번을 못 돌아보다

十五始展眉[십오시전미]   열다섯에 얼굴을 펴게 되면서

願同塵如灰[원동진여회]   먼지와 재 되도록 살자 했지요

常存抱柱信[상존포주신]   가슴 속 다짐이 한결같으니

豈上望夫臺[기상망부대]   망부대에 오를 일은 없지 했는데

十六君遠行[십육군원행]   열여섯에 그대는 멀리 떠나가

瞿塘豫淅堆[구당여석퇴]   구당의 여석퇴에 이르렀군요.

五月不可觸[오월불가촉]   오월이 되어도 만날 수 없어

猿聲天上哀[원성천상애]   원숭이 울음만 하늘 위에 구슬퍼요

門前遲行跡[문전지행적]   문 앞엔 오가는 발자취 뜸해

一一生綠苔[일일생록태]   하나하나 푸른 이끼 돋네요

苔深不能掃[태심불능소]   이끼가 뒤덮여도 쓸 수 없는데

落葉秋風早[낙엽추풍조]   이른 가을 바람에 나뭇잎이 지네요

八月蝴蝶來[팔월호접내]   팔월 되니 나비들 날아와서

雙飛西園草[쌍비서원초]   서쪽 동산 풀밭에서 짝지어 나네요.

感此傷妾心[감차상첩심]   그 모습을 보노라니 가슴 아파 와

坐愁紅顔老[좌수홍안노]   앉아서 근심에 얼굴만 늙어가요.

早晩下三巴[조만하삼파]   언제든 삼파를 떠나올 때면

預將書報家[예장서보가]   미리 집으로 편지나 해주셔요

相迎不道遠[상영부도원]   서로 만날 마중 길 멀다 마다 않고

直至長風沙[직지장풍사]   한걸음에 장풍사까지 달려갈게요

<長干行장간행 / 李白이백>

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved