Close

악행은 숨겨져서 크고, 선행은 드러나서 작아진다 <소창유기/채근담>


악한 짓을 저지르고

남이 알까 두려워하는 것은

그 악한 중에도 아직

선의 길로 나갈 여지가 있는 것이다.

선한 일을 하고서

남이 알아주기를 재촉하는 것은

그 선행 속에 악의 뿌리가 있는 것이다.


爲惡而畏人知,  惡中猶有善路.
위악이외인지,  악중유유선로.
爲善而急人知,  善處卽是惡根.
위선이급인지,  선처즉시악근.

<채근담菜根譚/명각본明刻本(만력본萬曆本)/전집前集>
<취고당검소醉古堂劍掃/소창유기小窓幽記>

❈  취고당검소(醉古堂劍掃: 소창유기小窓幽記)에는 ‘惡中猶有善’가 ‘惡中猶有善’으로 되어 있다.


  • 유유[猶有]  아직 ~할 여지가 있다.
  • 선로[善路]  착한 길. 선으로 향하는 길, 선을 행하려는 마음.
  • 즉시[即是]  이와 같다. 곧 ~이다.
  • 악근[惡根]  악의 근원. 악의 뿌리.

【譯文】  隱惡惡大,  顯善善小.
做壞事而畏懼別人知道,  惡性之中還有向善的道路  ;  做善事就急於讓人知道,  行善之處就是爲惡的根源.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved