Close

국민을 사랑하지 않는 관리는 도둑 <채근담>


책을 읽어도 성현의 뜻을 보지 못한다면

글 베껴주는 사람에 불과하고

관직에 있으며 백성을 사랑하지 않는다면

의관을 갖춘 도둑에 불과하다.

학문을 가르치며 몸소 실천하지 않는다면

공염불에 지나지 않고

큰일을 이루고도 덕을 베풀지 않는다면

눈앞에서 피었다 지는 꽃과 같다.


讀書不見聖賢,  爲鉛槧傭.  居官不愛子民,  爲衣冠盜.
독서불견성현,  위연참용.  거관불애자민,  위의관도.
講學不尙躬行,  爲口頭禪.  立業不思種德,  如眼前花.
강학불상궁행,  위구두선.  입업불사종덕,  여안전화.

<增廣賢文증광현문/菜根譚채근담>


  • 鉛槧연참 : 글을 쓰는 데에 필요한 납 가루와 널빤지라는 뜻으로, 붓과 종이를 비유적으로 이르는 말.
  • 躬行궁행 : 자기(自己) 스스로 행(行)함. 몸소 행(行)함.
  • 口頭禪구두선 : 행동이 따르지 않는 실속 없는 말, 입으로 불경을 읽기만 할 뿐 참된 선의 이치를 닦지 아니하는 태도.
  • 立業입업 : 사업을 일으키다, 창업하다, 재산을 모으다.

[譯文]  學以致用, 立業種德

研讀詩書不能見到聖德賢才, 猶如一個書寫文字的匠人;身居官職不能愛護黎民百姓, 猶如一個穿衣戴冠的强盜;講習學問不能崇尙身體力行, 猶如一個口頭念經的和尙;創立事業不能思考積累功德, 猶如一朵瞬卽凋謝的花朵.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved
error: Alert: Content is protected !!