언어를 절제할 줄 알면 허물이 줄고
거동을 절제할 줄 알면 후회가 줄며
애모를 절제할 줄 알면 추구하는 것이 줄고
환락을 절제할 줄 알면 재앙과 실패가 줄며
음식을 절제할 줄 알면 질병이 줄어든다.
言語知節, 則愆尤少. 舉動知節, 則悔吝少.
언어지절, 즉건우소. 거동지절, 즉회린소.
愛慕知節, 則營求少. 歡樂知節, 則禍敗少.
애모지절, 즉영구소. 환락지절, 즉화패소.
飲食知節, 則疾病少.
음식지절, 즉질병소.
<格言聯璧격언련벽 : 攝生섭생 138>
- 절제[節制] 정도를 넘지 않도록 알맞게 조절하거나 제어함. 알맞게 조절(調節)함. 방종(放縱)하지 아니하도록 자기(自己)의 욕망(欲望)을 이성(理性)으로써 제어(制御·制馭)함.
- 건우[愆尤] 잘못. 허물. 그릇되게 저지른 실수.
- 회린[悔吝] 후회와 부끄러움. 후회하고 한탄하는 일. 주역(周易) 계사전 상(繫辭傳上)에 “길흉(吉凶)은 득실(得失)의 상(象)이요, 회린(悔吝)은 근심하고 걱정하는 상이다.[吉凶者, 失得之象也. 悔吝者, 憂虞之象也.]”라고 하였고, 또 “길흉이란 그 잃고 얻음을 말함이며, 회린이란 그 작은 흠을 말함이다.[吉凶者言乎其失得也, 悔吝者言乎其小疵也.]”라고 하였다.
- 애모[愛慕] 사랑하여 그리워함. 사랑하고 사모(思慕)함.
- 영구[營求] 꾀하여 구하다. 도모하다. 찾다. 영리추구(營利追求).
- 환락[歡樂] 기뻐하고 즐거워함. 기쁘고 즐거움.
- 화패[禍敗] 재난과 실패. 재화(財貨)로 인(因)한 실패(失敗).
【譯文】 說話有分寸則少得罪人, 行爲有節制則少悔恨, 愛慕有節制則要求少, 快樂有節制則禍敗少, 飲食有節制則疾病少.
–