酌酒與君君自寬[작주여군군자관] 친구여 술이나 한 잔 드시게
人精翻覆似波瀾[인정번복사파란] 인정은 물결같이 뒤집히는 것
白首相知猶按劍[백수상지유안검] 오래 사귄 벗이 외려 경계하고
朱門先達笑彈冠[주문선달소탄관] 먼저 출세하고는 이끌지 않네
草色全經細雨濕[초색전경세우습] 풀빛 덮인 길 보슬비에 젖는데
花枝欲動春風寒[화지욕동춘풍한] 꽃 피려는 가지에 봄바람 차네
世事浮雲何足問[세사부운하족문] 뜬구름 같은 세상 말해 무엇해
不如高臥且加餐[불여고와차가찬] 한가롭고 배부르면 그만인 것을
–
<酌酒與裵迪작주여배적 / 王維왕유>
–
- 왕유[王維] 성당(盛唐)의 대표적 시인. 개원(開元), 천보(天寶) 연간의 최고 시인이었다. 산서성(山西省) 기현인(祁縣人)으로 자(字)는 마힐(摩詰)이다. 서화와 음악에 모두 조예가 깊었다. 중국 자연시인의 대표로 꼽히며 남종화의 창시자로 불린다. 만년에 장안의 남쪽 남전현(藍田縣)에 있는 망천(輞川) 별장에 은거하며 역관역은(亦官亦隱)의 거사적 삶을 살았다. 그의 시는 명정청신(明淨淸新)하고 정미아치(精美雅致)하며 초속탈진(超俗脫塵)하다. 객관적이고 고요한 서경(敍景)뿐만 아니라 송별시·궁정시 분야에서도 뛰어났다. 이백(李白)·두보(杜甫)와 함께 당나라의 대시인이었고, 유마힐거사(維摩詰居士)로 칭하며 불교에 심취한 불교신자였기 때문에 시불(詩佛)이라고 일컬어진다. 벼슬이 상서우승(尙書右丞)에 이르렀을 때 죽었기 때문에 왕우승(王右丞)이라고도 불린다. 소식(蘇軾)은 당대(唐代) 산수전원시파(山水田園詩派)를 대표하는 그에 대해 “마힐의 시를 음미하다 보면 시 속에 그림이 있고, 마힐의 그림을 보다 보면 그림 속에 시가 있다[味摩詰之詩, 詩中有畫; 觀摩詰之畫, 畫中有詩.]”고 하였다. 산수시(山水詩)에서 큰 성취를 보여 맹호연(孟浩然)과 병칭하여 왕맹(王孟)이라 일컬어진다. 저서로 왕우승집(王右丞集) 10권이 있다. 구당서(舊唐書) 왕유전(王維傳)에 “왕유는 형제가 모두 부처를 받들었고, 언제나 채식을 했으며 매운 것과 육식을 하지 않았다. 만년에는 오랫동안 부정한 것을 멀리하고 살았으며 무늬나 색깔 있는 옷을 입지 않았다[維兄弟俱奉佛, 居常蔬食, 不茹葷血, 晩年長齋, 不衣紋彩.]”고 기록되어 있다.
- 작주[酌酒] 술잔에 술을 따름
- 배적[裴迪] 당(唐) 나라 때의 시인으로 생몰연대는 물론 자호(字號)도 알려져 있지 않다. 관중(關中: 현 섬서성陝西省) 사람이다. 성당기(盛唐期)의 산수전원시파 시인 중 한 사람으로 왕유(王維), 두보(杜甫) 등과 긴밀하게 교유했다. 일찍부터 왕유와 가까이 지냈는데 만년에는 망천(輞川), 종남산(終南山)에 거하면서 왕유와 서로 오가며 술을 마시고 거문고를 타고 둘이서 주고받은 시가 많았다. 왕유의 영향을 받아 오언절구가 많으며, 작품 중에 유적한 풍경을 묘사한 것이 많다. 천보(天寶) 연간 안녹산(安祿山)의 난(亂) 이후 촉주자사(蜀州刺史)가 되어 상서랑(尙書郞)에 이르렀으며, 두보(杜甫)·이기(李頎) 등과 교분이 두터웠다. 산수를 읊은 시가 많은데, 왕우승집(王右丞集) 속에 시 29수가 실려 전해진다. 전당시(全唐詩)에 소전(小傳)이 있다.
- 자관[自寬] 스스로를 위로하다. 자위하다. 자기에게 관대함.
- 안검[按劍] 칼을 빼려고 칼자루에 손을 댐. 사기(史記) 권83 추양열전(鄒陽列傳)에 “명월주(明月珠)나 야광벽(夜光璧)을 캄캄한 밤에 도로에서 사람에게 던져 주면 칼자루를 잡고 노려보지 않을 사람이 없다. 왜냐하면 까닭 없이 구슬이 앞에 이르렀기 때문이다.”라는 구절에서 온 것이다.
- 주문[朱門] 붉은 칠을 한 문. 지위(地位)가 높은 벼슬아치의 집을 비유해서 이르는 말.
- 선달[先達] 과거(科擧)에 급제(及第)하였으나 아직 벼슬하지 않은 사람.
- 탄관[彈冠] 갓의 먼지를 턴다는 뜻으로, 마음에 맞는 사람과 함께 일하려고 서둘러 준비한다는 말이다. “왕길(王吉)이 관직에 임명되자, 친구인 공우(貢禹)도 덩달아 갓의 먼지를 털고 벼슬길에 나갈 준비를 했다[王陽在位 貢公彈冠]”라는 말이 한서(漢書) 권72 왕길전(王吉傳)에 나온다.
- 전경[全經] 모조리 겪음.
- 가찬[加餐] 음식물(飮食物)을 많이 먹음. 식사(食事)를 잘함. 몸을 소중(所重)히 함. 조섭(調攝)함.
- 고와[高臥] 벼슬하지 않고 시골에 물러나 편히 생활하는 것을 말한다. 속세의 정을 끊고서 뜻을 고상하게 가지고 지내는 것을 말한다. 진(晉) 나라 사안(謝安)이 몇 차례나 조정의 부름에 응하지 않은 채 동산에 높이 누워[高臥東山] 지냈던 고사에서 유래한다. 진서(晉書) 사안전(謝安傳)에 나온다.
–