Close

곡돌난액[曲堗爛額], 곡돌모[曲突謨], 곡돌사신[曲突徙薪], 곡두[鵠頭]


곡돌[曲突]  곡돌사신(曲突徙薪)의 준말로, 선견지명을 발휘하여 화를 미연에 방지하는 것을 말한다. 전국 시대 제(齊) 나라 순우곤(淳于騉)이 옆집의 굴뚝이 곧게 뻗어 장작더미 옆으로 나 있는 것을 보고는, 화재의 위험이 있다고 경고하며 굴뚝을 구부리고 장작을 옮기도록[曲突徙薪] 충고하였는데, 그 말을 듣지 않다가 과연 집을 태웠던 고사가 있다. <漢書 霍光傳>

곡돌난액[曲堗爛額]  곡돌은 화재를 예방하기 위해 굴뚝을 굽게 내는 것을 말하고, 난액(爛額)은 불을 끄다가 이마를 데는 것을 말한다. 한서(漢書) 곽광전(霍光傳)에 의하면, 한 나그네가 주인집의 굴뚝이 곧게 나고 바로 그 곁에 땔나무가 쌓여 있는 것을 보고는, 주인에게 화재가 날 수 있으니 굴뚝을 굽게 내고 땔나무를 먼 데로 옮기라고 권했으나, 주인은 대꾸도 하지 않았다가, 과연 화재가 났다. 그러자 이웃 사람들이 몰려와서 다행히 불을 꺼주었는데, 주인은 감사의 보답으로 주연(酒宴)을 크게 베풀고서 이마 덴 사람을 가장 윗줄에 앉히고 나머지는 각각 공에 따라 차례로 앉히면서, 굴뚝을 굽게 내라고 말한 사람은 아예 거론하지도 않았다는 고사에서 온 말이다. 초두난액(焦頭爛額). 곡돌사신(曲突徙薪) 참고.

곡돌모[曲突謨]  곡돌은 굴뚝의 방향을 굽혀 다른 쪽으로 돌린다는 뜻이다. 전국시대 제(齊) 나라의 순우곤(淳于騉)이 이웃사람의 굴뚝이 위로 똑바르게 세워져 있고 그 곁에 섶나무가 쌓여 있는 것을 보고는 굴뚝을 굽혀 다른 쪽으로 돌리고 섶나무를 멀리 옮기라고 충고하였으나, 이웃사람은 그 말을 듣지 않다가 결국 불이 나고 말았다는 데서 나온 것으로, 장래에 있을 재앙을 미리 대비하는 계책을 뜻한다.

곡돌사신[曲突徙薪]  굴뚝을 고쳐 굽게 만들고 땔나무를 멀리 옮겨 놓는다는 뜻인데, 옛날에 한 나그네가 주인집의 굴뚝이 곧게 나 있고 땔나무가 바로 그 곁에 쌓여 있는 것을 보고는 주인에게 말하기를 “굴뚝을 고쳐 굽게 만들고 땔나무를 멀리 옮겨 놓아야 한다. 그렇지 않으면 곧 화재를 당하게 될 것이다.”라고 했다. 그러나 주인은 전혀 대꾸도 하지 않다가, 이윽고 과연 그 집에 화재가 났는데, 마침 이웃 사람들의 도움으로 불을 다 끄고 나서는 주인이 소를 잡고 술을 마련하여 불 끄느라 수고한 사람들에게 감사의 뜻을 폈던바, 불을 끄느라 ‘머리를 태우고 이마를 덴[焦頭爛額초두난액]’ 사람을 가장 공이 크다 하여 높은 자리에 앉히고, 그 나머지도 공의 고하(高下)에 따라 각각 자리에 앉혔으되, 그 맨 처음에 ‘굴뚝을 굽게 내고 땔나무를 멀리 옮기라’고 말해 준 사람에 대해서는 아예 거론도 하지 않았다는 고사에서 온 말로, 본말이 전도된 일이나, 또는 재앙을 미연에 방지하지 못하는 일의 비유로 쓰인다.

곡돌사신[曲突徙薪]  옛날에 순우곤(淳于髡)이라는 사람이 이웃집에 가서 아궁이가 곧게 되어 있고 그 곁에 섶을 쌓아 놓은 것을 보고는 불이 날 염려가 있다고 하면서 아궁이를 굽게 만들고 섶을 치우라고 하였는데, 이웃집 사람이 그 말을 듣지 않았다가 마침내 화재를 당하였다. 그때 이웃집 사람이 와서는 머리카락이 타고 이마가 그슬리면서 불을 꺼 겨우 불길을 잡았다. 그러자 그 집 주인이 고마워하면서 술과 음식을 마련하여 잔치를 베풀었는데, 불을 끈 사람만 초청하고 순우곤은 초청하지 않았다. 그러자 식자(識者)가 그것을 보고는 근본은 모르고 말단만 안다고 기롱하였다. <史記 卷126 滑稽列傳 淳于髡>

곡돌사신[曲突徙薪]  화재(火災)를 예방하기 위하여 굴뚝을 굽게 내고 아궁이 근처의 나무를 다른 곳으로 옮긴다는 뜻으로, 화란(禍亂)을 미연(未然)에 방지함을 비유하는 말이다. 서한(西漢) 선제(宣帝) 때에 서복(徐福)이 곽광(霍光)의 친족들인 곽씨(霍氏)의 권력이 지나친 것을 보고 상소하여 이들을 미리 제어해야 한다고 건의한 적이 있었다. 나중에 곽우(霍禹)가 주동이 되어 일으킨 반란을 진압한 뒤에 공신들을 포상하면서 서복(徐福)을 제외하였다. 그러자 어떤 사람이 서복(徐福)의 서운함을 호소하는 글을 올렸는데, 그 글에 “어떤 손님이, 굴뚝이 바로 나고 곁에 나무가 쌓인 것을 보고는 ‘다시 굴뚝을 구부려 내시오. 그렇게 하지 않으면 화재가 날 것이오.’라고 하니, 주인이 잠자코 있으면서 응하지 않았다. 얼마 뒤에 과연 불이 났는데 이웃이 함께 구원하여 다행히 꺼졌다. 이에 소를 잡고 술을 내어 이웃 사람에게 사례하면서도 굴뚝을 구부려 내라고 말한 사람을 청하지 않으므로, 어떤 사람이 주인에게 말하기를 ‘접때 손님의 말만 들었더라면 소와 술을 허비하지 않고 화재도 없었을 터인데, 지금 논공(論功)하기 위해 손님을 청하면서, 굴뚝을 구부려 내고 나무를 옮기라고 한 사람에게는 은택이 없고, 머리를 그슬리고 이마가 문들어진 자를 상객(上客)으로 삼는가.’라고 하니, 주인이 깨닫고 그 손님을 청하였다.[客有過主人者, 見其灶直突, 傍有積薪. 客謂主人: ‘更爲曲突, 遠徙其薪 ; 不者, 且有火患.’ 主人嘿然不應. 俄而, 家果失火, 鄰裏共救之, 幸而得息. 於是殺牛置酒, 謝其鄰人, 灼爛者在於上行, 餘各以功次坐, 而不錄言曲突者. 人謂主人曰:‘鄉使聽客之言, 不費牛酒, 終亡火患. 今論功而請賓, 曲突徙薪亡恩澤, 焦頭爛額爲上客耶?’ 主人乃寤而請之.]”고 인용한 고사에서 유래하였다. 한서(漢書) 곽광전(霍光傳)에 보인다. 또, 회남자(淮南子) 설산훈(說山訓)에 “성인(聖人)은, 항상 무환(無患)의 환(患)을 다스리므로, 그래서 우환을 당하는 일이 없다. 무릇, 더할 수 없이 정교(精巧)한 솜씨를 가진 사람은 검(劍)을 사용(使用)하지 않으며 문(門)을 잘 닫는 사람은 빗장 따위를 사용(使用)하지 않는 것이니 순우곤(淳于髡)이 실화(失火)가 있을 것을 알려준 것은 이와같은 부류(部類)인 것이다.[聖人者, 常治無患之患, 故無患也. 至巧不用劒, 善閉者不用關楗. 淳于髡之告失火者, 此其類.]”라고 하였는데, 고유(高誘)의 주(註)에 “순우곤(淳于髡)은 제(齊)나라 사람인데, 그 이웃에게 이르기를 굴뚝으로 인하여 불이 나게 될 것이니, 굴뚝을 굽게하고 땔나무를 옮겨야 한다고 하였으나, 그 이웃사람은 그 말을 따르지 않았다. 후에 집에 불이 나는 지경에 처했는데 화재를 예방하라고 말한 사람에 대해서는 공을 말하지 않았고, 불을 끄느라 머리를 그을리고 이마를 덴 사람의 상객으로 후한 대접을 하였다.[淳于髡齊人也. 告其鄰, 突將失火, 使曲突徙薪, 鄰人不從. 後竟失火, 言者不為功, 救火者焦頭爛額為上客.]”라고 하였다.

곡돌사신무은택 초두난액위상객[曲突徙薪無恩澤 燋頭爛額爲上客]  화(禍)의 근원을 예견하고 이를 막을 계책을 말해 준 자는 은택이 없고, 화가 일어난 뒤에 수습하느라 수고한 자만 우대함을 이른다. 곡돌사신(曲突徙薪). 보상초두(報賞燋頭). 곡돌불견빈(曲突不見賓).

곡두[鵠頭]  본디 서체(書體)의 이름인데, 진(晉) 나라 때 왕문도(王文度)에게 이 곡두서(鵠頭書)체로 쓴 조판(詔板)을 내렸던 고사에서, 전하여 임금의 조서(詔書)를 가리킨다. 한대(漢代) 척일(尺一)의 문서는 형태가 고니의 머리와 같았기 때문에 곡두서(鵠頭書)라고 불리었다.

Leave a Reply

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved