靡靡秋已夕[미미추이석] 어느덧 가을도 이미 저물어
凄凄風露交[처처풍로교] 바람과 이슬이 모두 싸늘하네
蔓草不復榮[만초불복영] 덩굴진 풀도 생기를 잃고
園木空自凋[원목공자조] 뜰의 나무도 쓸쓸히 시드네
淸氣澄餘滓[청기증여재] 맑은 기운으로 더러움을 씻어내고
杳然天界高[묘연천계고] 아득히 하늘은 높기만 하네
哀蟬無留響[애선무유향] 애처로운 매미는 울음 그치고
叢雁鳴雲霄[총안명운소] 기러기 떼 멀리 구름 속에 울며 가네
萬化相尋繹[만화상심역] 만물이 서로 찾아 변하여 가는데
人生豈不勞[인생기불로] 우리 사람 또한 힘들지 않으랴
從古皆有沒[종고개유몰] 옛부터 우리 모두 언젠가는 죽는 것
念之中心焦[염지중심초] 생각하니 가슴속이 타들어가네
何以稱我情[하이칭아정] 무어라 내 심정을 이름 지으랴
濁酒且自陶[탁주차자도] 탁주에나 도연히 취하여야지
千載非所知[천재비소지] 천년 후의 일은 알 바 아니니
聊以永今朝[요이영금조] 오늘 아침이나 마냥 즐겨야겠네
<乙酉歲九月九日을유세구월구일 / 陶淵明도연명>