悲哉爲儒者[비재위유자] 슬프구나 선비의 신세
力學不知疲[역학부지피] 지칠 줄 모르고 학문에 힘써
讀書眼欲暗[독서안욕암] 책 읽으니 눈은 어두워지고
秉筆手生胝[병필수생지] 붓 잡은 손에는 굳은살이 생겼네
十上方一第[십상방일제] 열 번 과거보아 어렵게 급제하나
成名常苦遲[성명상고지] 이름 내기 힘들어 항상 괴롭고
縱有宦達者[종유환달자] 벼슬자리 구하여 얻는다 해도
兩鬢已成紗[양빈이성사] 귀밑머리 이미 드물어 졌다네
可憐少壯日[가련소장일] 가련히도 어리고 젊은 시절에
適在窮賤時[적재궁천시] 궁핍하고 천하게만 지내다가
丈夫老且病[장부로차병] 장부 되자 이미 늙고 병드니
焉用富爲貴[언용부위귀] 부귀와 영화인들 어디에 쓰랴
沈沈朱門宅[침침주문댁] 웅장한 붉은 대문 집 안에는
中有乳臭兒[중유유취아] 귀족의 젖내나는 아이가 있어
狀貌如婦人[상모여부인] 얼굴 생김은 여인과 같고
光明膏梁肌[광명고량기] 기름진 살결은 희게 빛나네
手不把書卷[수불파서권] 손에는 책을 든 적이 없고
身不環戎衣[신불환융의] 몸에는 갑옷 입은 적이 없는데
二十襲封爵[이십습봉작] 스물에 봉지와 작위를 세습 받고
門承勳戚資[문승훈척자] 가문의 공훈으로 얻은 재물로
春來日日出[춘래일일출] 봄이면 날마다 밖으로 나가는데
服御何輕肥[복어하경비] 비단옷에 살찐 말만을 타네
朝從博徒飮[조종박도음] 노름패와 아침부터 술 마시고
暮有娼樓期[모유창루기] 저물면 기약한 창루로 가고
平封還酒債[평봉환주채] 봉지의 세금으로 술빚을 갚고
堆金選蛾眉[퇴금선아미] 금을 쌓아놓고 미인을 고르니
聲色狗馬外[성색구마외] 주색잡기 이외에는
其餘一無知[기여일무지] 아는 것이 하나 없네
山苗與澗松[산묘여간송] 산의 묘목과 골짜기의 소나무가
地勢隨高卑[지세수고비] 지세 따라 높고 낮게 자라는 것은
古來無柰何[고래무내하] 예로부터 어찌 못할 일이었거늘
非獨君像悲[비독군상비] 유독 그대 혼자만이 슬퍼하는가
–
<悲哉行비재행 / 白居易백거이>