母別子[모별자] 어미는 자식과 헤어지고
子別母[자별모] 자식은 어머니와 헤어지니
白日無光哭聲苦[백일무광곡성고] 태양도 빛을 잃고 곡소리 처절하네
關西驃騎大將軍[관서표기대장군] 관서의 표기대장군
去年破虜新策勳[거년파로신책훈] 오랑캐를 격파하고 공을 세워
勅賜金錢二百萬[칙사금전이백만] 천자에게 이백만량 상금을 받아
洛陽迎得如花人[낙양영득여화인] 꽃 같은 여인 낙양에서 얻었다네
新人迎來舊人棄[신인영래구인기] 새 여인 얻고는 오랜 처를 버리니
掌上蓮花眼中刺[장상연화안중자] 손바닥 위 연꽃이듯 눈에 가시이듯
迎新棄舊未足悲[영신기구미족비] 새 사람 얻어 버림받음 견딜만하나
悲在君家留兩兒[비재군가유양아] 집에 남겨진 두 아들을 어찌하리
一始扶行一初坐[일시부행일초좌] 이제야 겨우 걷고, 겨우 앉는데
坐啼行哭牽人衣[좌제행곡견인의] 앉아 울고, 걸으며 울고 매어달리네
以汝夫婦新燕婉[이여부부신연완] 그대들 새 부부 된 정분 덕에
使我母子生別離[사아모자생별리] 우리 모자 생이별하게 되었으니
不如林中烏與鵲[불여임중오여작] 숲 속 까막까치만도 못하구나
母不失雛雄伴雌[모불실추웅반자] 어미 새끼 잃지 않고 암수 짝하거늘
應似園中桃李樹[응사원중도이수] 우리 모자 뜰 안 복숭아 오얏같이
花落隨風子在枝[화락수풍자재지] 바람에 꽃잎 지고 열매만 남는구나
新人新人聽我語[신인신인청아어] 새 부인 새 부인이여 내 말을 들어보오
洛陽無限紅樓女[낙양무한홍루여] 수많은 낙양 홍루 미인도 많아
但願將軍重立功[단원장군중입공] 언젠가 장군 다시 공을 세우면
更有新人勝於汝[갱유신인승어여] 그대보다 더 예쁜 새 마누라 얻으리
–
<母別子모별자 / 白居易백거이>