好雨知時節[호우지시절] 단비는 내릴 때를 스스로 알아
當春乃發生[당춘내발생] 봄을 맞아 내리니 만물이 돋네
隨風潛入夜[수풍잠입야] 바람 타고 밤에 모르게 내리어
潤物細無聲[윤물세무성] 가랑비 소리 없이 모두 적시네
野徑雲俱黑[야경운구흑] 들길도 구름도 모두다 검은 밤
江船火獨明[강선화독명] 강 위에 뜬 배 하나 밝은 불 빛
曉看紅濕處[효간홍습처] 아침에 붉게 젖어 보이는 곳은
花重錦官城[화중금관성] 금관성을 뒤덮고 피어난 봄 꽃
<春夜喜雨춘야희우 / 봄밤의 단비 / 杜甫두보>