Close

春夜喜雨춘야희우 / 봄밤의 단비 / 杜甫두보


好雨知時節[호우지시절]   단비는 내릴 때를 스스로 알아

當春乃發生[당춘내발생]   봄을 맞아 내리니 만물이 돋네

隨風潛入夜[수풍잠입야]   바람 타고 밤에 모르게 내리어

潤物細無聲[윤물세무성]   가랑비 소리 없이 모두 적시네

野徑雲俱黑[야경운구흑]   들길도 구름도 모두다 검은 밤

江船火獨明[강선화독명]   강 위에 뜬 배 하나 밝은 불 빛

曉看紅濕處[효간홍습처]   아침에 붉게 젖어 보이는 곳은

花重錦官城[화중금관성]   금관성을 뒤덮고 피어난 봄 꽃

 

<春夜喜雨춘야희우 / 봄밤의 단비 / 杜甫두보>

 

Leave a Reply

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved