靑天有月來機時[청천유월래기시] 맑은 하늘의 달은 얼마나 됐나
我今停盃一問之[아금정배일문지] 내 지금 잔 멈추고 물어보노라
人攀明月不可得[인반명월불가득] 사람이 달을 잡아둘 순 없어도
月行却與人相隨[월행각여인상수] 달은 항상 사람을 따라다니네
皎如飛鏡臨丹闕[교여비경임단궐] 달빛은 선궁의 나는 거울처럼
綠烟滅盡淸輝發[녹연멸진청휘발] 푸른 안개 걷히고 맑게 빛나네
但見宵從海上來[단견소종해상래] 밤이면 바다 위에 고이 왔다가
寧知曉向雲間沒[영지효향운간몰] 새벽이면 구름 속에 사라지네
白兎搗藥秋復春[백토도약추복춘] 옥토끼는 계절 없이 약을 찧고
姮娥細栖與誰隣[항아세서여수린] 항아는 누구에게 의지해 사나
今人不見古時月[금인불견고시월] 사람은 옛날 달을 볼 수 없어도
今月曾經照古人[금월증경조고인] 저 달은 옛 사람도 비추었으리
古人今人若流水[고인금인약류수] 사람은 언제나 물처럼 흘러가도
共看明月皆如此[공간명월개여차] 밝은 달은 모든 것 다 보았으리
惟願當歌對酒時[유원당가대주시] 내가 노래하며 잔을 들 때에
月光長照金樽裏[월광장조금준리] 달빛이여 오래도록 잔을 비춰라
<對酒問月대주문월 / 李白이백>