Close

효심은 선의 최선이고 음심은 악의 으뜸이다 [百善孝爲先백선효위선 萬惡淫爲源만악음위원]


늘 어질고 효성스러운 마음이면

세상 누구도 해서는 안 되는 것은 차마 하지 못할 것이니

그래서 효심을 백 가지 행실의 가장 앞에 두는 것이다.

한 번 간사하고 음란한 생각이 일면

평생 하지 않으려던 일도 어렵지 않게 하게 되니

그래서 음심을 만 가지 악행의 우두머리로 꼽는 것이다.


常存仁孝心,  則天下凡不可爲者,  皆不忍爲,  所以孝居百行之先.
상존인효심,  즉천하범불가위자,  개불인위,  소이효거백행지선.
一起邪淫念,  則生平極不欲爲者,  皆不難爲,  所以淫是萬惡之首.
일기사음념,  즉생평극불욕위자,  개불난위,  소이음시만악지수.

<圍爐夜話위로야화>


  • 상존[常存]  어떤 일이나 상황이 늘 있음. 언제나 존재(存在)함.
  • 인효[仁孝]  어질고 효성스러움. 인자(仁慈)와 효행(孝行). 인자함과 효성스러움.
  • 불가위[不可爲]  ~해서는 안 된다.
  • 불인위[不忍爲]  차마 ~하지 못한다.
  • 사음[邪淫]  간사하고 음란함. 마음이 요사(妖邪)스럽고 음탕(淫蕩)함. 오악(五惡)의 하나. 남의 남자나 여자와 음탕한 짓을 하는 일. 욕사행(欲邪行).
  • 생평[生平]  살아가는 평생 동안. 일생(一生). 생애(生涯). 평생(平生). 특별한 일이 없는 보통 때.
  • 불욕위[不欲爲]  ~하려 하지 않다.
  • 불난위[不難爲]  ~하기 어려운 것이 아니다

[譯文]   百善孝爲先,  萬惡淫爲源.
心中常抱著仁心, 孝心, 那麼,  天下任何不正當的行爲,  都不會忍心去做, 所以,  孝是一切行爲中應該最先做到的.  一個人心中一旦起了邪曲的淫穢惡念頭,  那麼,  平常很不願做的事,  現在做起來一點也不困難,  因此, 淫心是一切惡行的開始.

Leave a Reply

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved
error: <b>불펌 금지!</b> Content is protected !!