남을 위해 일을 도모함에는
마치 자기 일처럼 여겨
뒤까지 사려함이 면밀해야 한다.
나를 위해 일을 도모함에는
마치 남의 일처럼 여겨
뒤까지 변별함이 명확해야 한다.
謀人事如己事, 而後慮之也審.
모인사여기사, 이후려지야심.
謀己事如人事, 而後見之也明.
모기사여인사, 이후견지야명.
<格言聯璧격언련벽 / 處事類처사류13>
- 도모[圖謀] 어떤 일을 이루기 위하여 대책과 방법을 세움. 어떤 일을 이루려고 대책과 방법을 꾀함.
- 사려[思慮] 어떤 사물이나 일에 대하여 여러 가지로 주의깊게 생각함. 근심하고 염려하는 따위의 여러 가지 생각.
- 면밀[綿密] 자세(仔細)하고도 빈틈이 없음.
- 주전[周全] 주밀하고 완전(完全)함 빈틈이 전혀 없고 온전함. 주도면밀하다. 일이 되도록 돕다. 빈틈없다. 보살피다.
- 변별[辨別] 사물(事物)의 옳고 그름, 좋고 나쁨을 가리어 앎. 같고 다름을 가림.
【譯文】 在策劃別人的事時好像在策劃自己的事, 則思慮能周全. 在策劃自己的事時如同策劃別人的事一樣, 則旁人能看清一切.
–