Close

권세에 붙좇지 말고 편안히 멋대로 살라 <채근담>


권세에 붙좇아 아부하는 재앙은

아주 참혹하고도 빠르게 찾아들며

편안히 고요한 곳에 숨어사는 맛은

가장 담담하고도 가장 오래간다.


趨炎附勢之禍,  甚慘亦甚速.
추염부세지화,  심참역심속.
棲恬守逸之味,  最淡亦最長.
서염수일지미,  최담역최장.

<菜根譚채근담/明刻本명각본(萬曆本만력본)/後集후집>


  • 추염부세[趨炎附勢]  더운 데를 붙좇고 권세에 아부함. 권세 있는 자에게 나아가 아부하며 빌붙다. 권세가 있는 사람에게 아부하여 입신출세를 꾀함을 비유하여 이르는 말이다.
  • 추염부열[趨炎附熱]  권세 있는 사람을 붙좇아 아부함. 불꽃에 좇아 열을 붙임. 권력자의 비위를 맞춤. 권세와 부귀에 아부함을 이르는 말. 권세가 있는 사람에게 아부하여 입신출세를 꾀함을 비유하여 이르는 말이다. 염과 열은 모두 권력이 강대함의 비유한다.
  • 부세[附勢]  세도가에게 붙다. 유력자에게 아부하다. 참고로, 서경(書經) 중훼지고(仲虺之誥)에 “어진 이를 홀대하고 권세가에게 붙는 무리가 실로 많다.[簡賢附勢, 寔繁有徒.]”고 하였다.
  • 염일[恬逸]  마음이 편하고 자유로움.
  • 은일[隱逸]  속세를 떠나 숨어 지냄. 세상을 피하여 숨음. 또는 그런 사람. 숨은 학자(學者)로서, 임금이 특별히 벼슬을 준 사람. 예전에, 벼슬하지 아니하고 숨어 살던 학자. 임금이 특별히 벼슬을 내리던 은사(隱士).

【譯文】 守正安分,  遠禍之道.
趨奉權貴阿附勢利的禍患,  十分淒慘也極爲迅速  ;  棲身恬靜保守安逸的趣味,  最爲平淡也最爲長久.

Leave a Reply

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved