Close

동향설혜[桐鄕說惠], 동향유애[桐鄕遺愛], 동향혜화[桐鄕惠化], 동헌[東軒]


동향설혜[桐鄕說惠]  지방관(地方官)으로 고을 백성들에게 선정(善政)을 베풀었다는 말이다. 한(漢) 나라의 대사농(大司農) 주읍(朱邑)이 일찍이 동향의 관리가 되어 은혜를 베풀어 인심을 얻었으므로, 자기가 죽으면 이곳에 묻어 달라고 유언을 했는데, 과연 그 뒤에 고을 백성들이 사당을 세우고 대대로 제사를 지내 주었던 고사에서 유래한 것이다. <漢書 卷89 循吏傳 朱邑>

동향유애[桐鄕遺愛]  동향(桐鄕)에 남긴 사랑. 지방관이 정사를 잘하여 백성들의 존경을 받음을 비유한 말이다. 한(漢) 나라 때 주읍(朱邑)이 동향 색부(桐鄕嗇夫)로 있으면서 선정을 베풀었는데, 그가 죽은 뒤에 그곳 백성들이 그의 묘 옆에 사당을 짓고 세시(歲時)에 향사를 올렸던 고사에서 온 말이다. 한서(漢書) 권89 순리전(循吏傳) 주읍(朱邑)에 “서한(西漢) 선제(宣帝) 때의 명신인 주읍(朱邑)이 젊었을 때 동향(桐鄕)의 사법과 조세를 담당한 벼슬인 색부(嗇夫)가 되었는데, 청렴하고 공평하여 가혹하지 않고 사람을 때리거나 욕을 보인 적이 없었으며, 늙은이와 고아·과부를 찾아보고 위로하니, 아전과 백성들이 사랑하고 공경하였다. 그 뒤 대사농(大司農)에 이르러 병으로 죽을 무렵 아들에게 자신을 동향에 장례 지낼 것을 부탁하며 ‘내가 전에 동향(桐鄕)의 아전으로 있었으므로 동향 백성들이 나를 사랑하니, 반드시 나를 동향에 장사 지내라. 후세 자손이 동향 백성보다 못할 것이다.[我故爲桐鄉吏, 其民愛我, 必葬我桐鄉. 後世子孫奉嘗我, 不如桐鄉民.]’라고 하였다. 주읍이 죽자 황제가 안타깝게 여겨 조서(詔書)를 내려 칭양하기를 ‘대사농 주읍은 청렴결백하여 절의를 지키고 조정에서 물러나와 밥을 먹으며 경계 밖의 사람과 사귀거나 폐백을 바치는 일이 없었으니 훌륭한 군자라고 말할 만하다. 흉한 재앙을 만났으니 짐이 매우 불쌍히 여기노라. 주급의 아들에게 황금 백근을 내려 그 제사를 모시게 하라.[大司農邑, 廉潔守節, 退食自公, 亡疆外之交, 束脩之餽, 可謂淑人君子. 遭離凶災, 朕甚閔之. 其賜邑子黃金百斤, 以奉其祭祀.]’라고 하고는 주읍의 아들에게 황금 백 근을 하사하여 제사를 모시게 하였다. 주읍의 아들이 아버지의 유언대로 동향 서쪽 성곽 밖에 장사 지냈는데, 백성들이 과연 무덤을 모으고 사당을 세워 명절에 끊임없이 제사를 지내주었다.”라고 하였다. <漢書 卷89 循吏傳 朱邑>

동향좌사사[東鄕坐師事]  동향(東向)하여 앉혀 스승으로 섬긴다는 뜻으로, 고대(古代)에는 동쪽을 상방(上方), 존위(尊位)로 여겼으므로 스승을 높여 받듦을 이른다.

동향혜화[桐鄕惠化]  동향의 은혜로운 교화. 일찍이 지방관(地方官)이 되어 고을 백성들에게 혜정(惠政)을 베풀었다는 말이다. 한(漢) 나라의 대사농(大司農) 주읍(朱邑)이 일찍이 동향(桐鄕)의 관리가 되어 은혜를 베풀어 인심을 얻었으므로, 자기가 죽으면 이곳에 묻어 달라고 유언을 했는데, 과연 그 뒤에 고을 백성들이 사당을 세우고 대대로 제사를 지내 주었던 고사가 있다. <漢書 循吏傳 朱邑傳>

동헌[東軒]  지방 수령(守令)이 공무를 집행하는 청사(廳舍). 감사(監司)·병사(兵使)·수사(水使)·고을의 원 등이 공사(公事)를 처리하는 집. 또는 그 큰 마루.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved
error: Alert: Content is protected !!