夫是田中郞[부시전중랑] 그 이는 밭에 사는 농부이고요
妾是田中女[첩시전중녀] 저 또한 밭에 사는 아낙네지요
當年嫁得君[당년가득군] 올해에 그 이에게 시집을 와서
爲君秉機杼[위군병기저] 그 이 위해 베틀북을 잡았지요
筋力日已疲[근력일이피] 날이 갈수록 일이 힘에 부쳐도
不息窓下機[불식창하기] 창 아래 베틀은 쉬지 않았지요
如何織紈素[여하직환소] 어찌 희고 고운 비단을 짜면서
自著襤褸衣[자저남루의] 우린 헤진 옷만 입어야 하나요
官家榜村路[관가방촌로] 관에서 동네 길에 부친 방에는
更索栽桑樹[경색재상수] 뽕나무를 더 많이 심으라네요.
–
<織婦辭직부사 / 孟郊맹교>