마원의이[馬援薏苡] 한(漢)나라 때 복파장군(伏波將軍) 마원(馬援)이 교지(交趾)를 정벌할 적에 남방의 장기(瘴氣)를 막고자 하여 율무죽을 먹었는데, 율무의 낱알이 몹시 커서 품종이 아주 좋았다. 이에 정벌을 마치고 돌아오면서 종자로 쓰려고 그 율무를 수레에 싣고 왔는데, 당시 사람들은 남방의 진기한 물건을 싣고 온 것으로 여겼으나 마원이 그때 후한(後漢) 광무제(光武帝)의 총애를 받고 있었기 때문에 감히 말을 하지 못하였다. 마원이 죽은 뒤에 마원을 중상하는 자가 “지난번에 정벌 갔을 때 싣고 온 것은 모두 명주(明珠)와 문서(文犀)와 같은 남방의 진귀한 물품이었다.”라고 참소하니, 광무제(光武帝)가 이 말에 속아 크게 노하였다. 이에 마원의 가족들은 두려워 예(禮)를 갖추지 못하고 초초(草草)히 장사를 지냈다는 고사가 전한다. <後漢書 卷24 馬援列傳>
마원정만 중다역사[馬援征蠻 衆多疫死] 마원(馬援)이 남만(南蠻)을 정벌할 적에 병사들이 전염병으로 많이 죽음. 마원(馬援)은 후한(後漢) 광무제(光武帝) 때의 명장으로 태중대부(太中大夫)와 농서태수(隴西太守)를 지냈다. 복파장군(伏波將軍)에 임명되어 교지(交趾) 지방에서 봉기한 징측(徵側)·징이(徵貳) 자매의 반란을 토벌하고, 하노이 부근의 낭박(浪泊)까지 진출하여 남방을 평정한 공로로 B.C. 43년 신식후(新息侯)에 봉해졌으며, 북방의 흉노(匈奴)와 오환(烏丸)을 토벌하였다. 그러나 남방의 무릉만(武陵蠻)을 토벌하러 출정하였다가 험로에 막혀 진격하지 못하고 열병 환자가 속출하여 고전하다가 많은 병사를 잃고 자신도 진중에서 병들어 죽었다. <後漢書 권24 馬援列傳>
마원지계[馬援之戒] 후한(後漢)의 복파장군(伏波將軍) 마원(馬援)이 조카 마돈(馬敦)에게 글을 보내어 “용술(龍述)은 신중하고 위엄 있는 사람이다. 따라서 그를 본받으면 행검(行檢) 있는 선비는 될 수 있으니, 이른바 ‘고니를 새기다가 완성을 못하더라도 집오리처럼은 될 수는 있다.[刻鵠不成, 尙類鶩.]’는 것이다. 하지만 두보(杜保)는 호협(豪俠)한 사람이다. 따라서 그를 본받다가는 천하의 경박한 사람이 될 것이니, 이른바 ‘범을 그리다가 완성하지 못하면 도리어 개같이 되어 버린다.[畫虎不成, 反類狗.]’라는 것이다.”라고 경계한 고사가 전한다. <後漢書 卷54 馬援列傳>
마원지안[馬援之鞍] 마원(馬援)의 안장. 노익장을 과시하는 말이다. 동한(東漢)의 복파장군(伏波將軍) 마원이 62세의 나이에도 불구하고 말에 뛰어 올라 용맹을 보이자, 광무제(光武帝)가 “이 노인네가 참으로 씩씩하기도 하다.[矍鑠哉是翁也]”라고 찬탄한 고사가 전한다. <後漢書 卷24 馬援列傳>
마원진충[馬援盡忠] 마원(馬援)은 광무제(光武帝) 때의 명장으로 한(漢)나라의 영토를 확장하는 데 막대한 공을 세웠다. 그가 흉노(匈奴)를 정벌하러 갈 때 “남아는 의당 변방의 전쟁터에서 죽음을 바쳐 말가죽에 시체가 싸인 채 돌아와 장사 지내져야 할 것이다. 어찌 침상에 누워 아녀자의 손에 죽을 수 있으리오.[男兒要當死於邊野, 以馬革裹屍還葬耳, 何能卧牀上在兒女子手中邪.]”라고 하였는데, 후에 병든 몸으로 무릉(武陵) 오계(五溪)의 만이(蠻夷)를 정벌하러 가서 적을 크게 무찌르고 군중에서 죽었다. <後漢書 卷24 馬援列傳>
–