지백(智伯)이 위(衛)나라를 치려고 하면서 위(衛)나라 군주에게 야생마 4백 필과 백벽 하나를 선물로 보냈다. 위나라 군주는 크게 기뻐하고 신하들은 모두 축하하였지만 남문자(南文子) 만이 걱정스러운 얼굴을 하고 있었다.
그래서 위나라 군주가 물었다.
“대국이 큰 호의를 보여주었는데에도 그대만이 근심스러운 얼굴을 하고 있으니 무슨 까닭입니까.”
문자가 말하였다.
“공이 없는데도 내리는 상이나 수고하지 않았는데도 나타내는 예우는 잘 생각하지 않으면 안 됩니다. 4백 필의 야생마와 백벽 하나라는 것은 소국이 취할 인사가 아닙니다. 그런데도 대국이 그렇게 하였습니다. 주군께서는 이 점을 헤아려 주시기 바랍니다.”
위나라의 군주는 그 말에 곧바로 국경에 대비태세를 취하게 하였다. 지백은 과연 군대를 일으켜 위나라를 습격했지만 국경까지 와서 철수하면서 이렇게 말하였다.
“위나라에 현인이 있어 우리의 계교를 사전에 알고 있었구나.”
<전국책 : 송위책>
智伯欲伐衛, 遺衛君野馬四百, 白璧一. 衛君大悅, 羣臣皆賀, 南文子有憂色. 衛君曰: “大國大懽, 而子有憂色何?” 文子曰: “無功之賞, 無力之禮, 不可不察也. 野馬四, 百璧一, 此小國之禮也, 而大國致之, 君其圖之.” 衛君以其言告邊境. 智伯果起兵而襲衛, 至境而反, 曰: “衛有賢人, 先知吾謀也.” 【戰國策 : 宋衛策】
–
