四山多風溪水急[사산다풍계수급] 산마다 바람 차고 계곡물 급한데
寒雨颯颯枯樹濕[한우삽삽고수습] 찬비마저 흩뿌려 마른 나무 적시네
黃蒿古城雲不開[황호고성운불개] 쑥대밭 된 옛 성엔 구름 걷히지 않고
白狐跳梁黃狐立[백호도량황호립] 흰 여우 누런 여우 이리저리 뛰노네
我生何爲在窮谷[아생하위재궁곡] 궁벽한 이 산골에 왜 내가 사나
中夜起坐萬感集[중야기좌만감집] 일어나 앉은 밤 밀려드는 온갖 시름
嗚呼五歌兮歌正長[오호오가혜가정장] 아! 다섯 번째 노래 부르니
魂招不來歸故鄕[혼초불래귀고향] 넋 불러도 오지 않네 고향에 가서
–
<乾元中寓居同谷縣作歌건원중우거동곡현작가5 / 杜甫두보>
–