春江兩岸百花深[춘강양안백화심] 봄 강 양 언덕에 온갖 꽃이 만발하고
晧月飛空雪滿林[호월비공설만림] 허공에 뜬 밝은 달에 숲이 온통 희네
爲愛良宵淸似晝[위애양소청사주] 맑기 낮과 같은 아름다운 이 밤 좋아
獨來江畔試幽尋[독래강반시유심] 홀로 강둑에 와서 그윽함을 찾아보네
東風送冷春衫薄[동풍송냉춘삼박] 동풍의 찬 기운에 봄 옷 아직 얇지만
花月堪憐難擲却[화월감련난척각] 애처로이 견디는 꽃과 달을 외면하리
孤月何能夜夜圓[고월하능야야원] 저 달인들 어찌 밤마다 둥글 수 있나
繁花易遣紛紛落[번화이견분분락] 한창 핀 꽃도 금새 분분히 지는 것을
搔首踟躕江水濱[소수지주강수빈] 머리 긁으며 강 가장자리 서성이다가
月明忽遇弄珠人[월명홀우농주인] 밝은 달에 홀연 고운 이 만나게 되어
紅粧笑入花叢去[홍장소입화총거] 붉은 단장 미소 지며 꽃 숲에 들어가
倂作江南斷腸春[병작강남단장춘] 어우러져 강남의 애끓는 봄을 보내네
月轉江亭花影動[월전강정화영동] 달 기우니 강 정자 꽃 그림자 변하고
數聲嬌鳥枝頭弄[수성교조지두농] 나뭇가지 끝마다 곱디고운 새 소리들
侵曉分途踏月歸[침효분도답월귀] 새벽 오니 헤어져 달 빛 밟고 왔지만
連宵應作春江夢[연소응작춘강몽] 밤에 이어 응당히 봄 강의 꿈 이루리
<春江花月夜춘강화월야 / 王錫왕석>