Close

강시[姜詩]~강시상속[僵尸相屬]~강시종[講時鐘]


강시[姜詩]  강시는 낙(雒) 지방의 사람이다. 태평환우기(太平寰宇記) 권72에 “강시의 어머니가 산 물고기를 좋아하였는데, 골짜기에서 샘물이 솟아 나오더니, 오후가 되면 잉어 두 마리가 나왔으므로 두 어머니에게 반찬으로 해 드렸다. 그의 어머니가 식사를 할 때마다 이웃의 어머니와 같이 먹었기 때문에 ‘두 어머니’라고 한 것이다.”라고 하였다.

강시[姜詩]  강시는 처와 함께 지극정성으로 어머니를 모셔 효성으로 이름이 났는데, 적미군(赤眉軍)이 강시의 마을을 지날 때 “대효(大孝)를 놀라게 하면 귀신의 노여움을 살지도 모른다.”라고 하며 병기를 내려놓게 하였다고 한다. <後漢書 卷114 列女傳 姜詩妻>

강시[姜詩]  후한 때 강시(姜詩)는 지극한 효성으로 모친을 섬겼다. 그는 아내와 함께 모친이 좋아하는 생선회를 항상 장만하여 드렸고, 또 그 모친이 강수(江水)를 즐겨 마셨던 까닭에 그의 아내가 항상 집에서 6, 7리나 떨어진 강까지 나가서 물을 길어 오곤 하였다. 그러다 한번은 강풍을 만나서 제때에 돌아오지 못하여 그 모친이 갈증을 느끼자, 강시가 마침내 그의 아내를 내보냈는데 그 아내는 이웃집에 머무르면서 밤낮으로 부지런히 길쌈을 하였다. 하루는 그 집 옆에서 갑자기 샘이 솟아나오기 시작하여 아침마다 그 샘에서 잉어 두 마리가 나와 이것으로 항상 그 모친을 봉양했다고 한다. <後漢書 卷84 列女傳 姜詩妻>

강시[姜詩]  후한 때의 효자(孝子)인데, 그의 아내 또한 남편보다 효성이 더 지극하여 시어머니를 극진히 섬기었다. 시어머니가 생선회를 좋아하였으므로, 부부가 항상 회를 장만하여 봉양하였더니, 어느날 갑자기 집 옆에서 샘물이 솟아나왔는데, 물맛이 시어머니가 좋아하는 강물과 같았고, 거기에는 매일 아침마다 잉어 두 마리씩 뛰어나왔으므로 항상 이것으로 시어머니를 봉양했다고 한다. <後漢書 姜詩妻傳>

강시상속[僵尸相屬]  죽은 시체가 서로 이어짐을 이른다.

강시종[講時鐘]  고승(高僧)이 강경설법(講經說法)할 때에 치는 종소리를 말한다. 장적(張籍)의 기이발(寄李渤) 시에 “오도계의 어귀엔 철쭉꽃이 빨갛게 피고, 숭양사 안에선 강연할 때 종이 울리리.[五度谿頭躑躅紅 嵩陽寺裏講時鐘]”라고 하였다.

Leave a Reply

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved