구예[垢穢] 때가 묻어 더러움.
구예미[龜曳尾] 관직에 얽매이기보다 생명과 자유를 맘껏 즐기려는 태도를 가리킨다.
영귀예미(靈龜曳尾). 만 년 동안 산다는 신령스러운 거북이 진흙 위에서 꼬리를 끈다는 뜻으로, 출세하기 위하여 무리하다가 일찍 죽기보다는 좋지 않은 환경에서 살더라도 오래 사는 것이 좋음을 이르는 말이다.
장자(莊子) 추수(秋水) 편에 “장자(莊子)가 복수(濮水)에서 낚시를 하고 있을 때, 초왕(楚王)이 대부 두 사람을 보내 장자에게 관직을 맡기고 싶다는 뜻을 전하게 했다. 장자는 낚싯대를 쥔 채 돌아보지도 않고 ‘내가 듣기에 초나라에는 신령스런 거북이 있어서 죽은 지 이미 3천 년이나 되었는데, 왕께서는 이 거북을 헝겊에 싸서 상자에 넣고 묘당(廟堂)의 위에 모셔 놓았다고 합디다. 이 거북은 죽어서 뼈를 남긴 채 귀한 대접을 받기를 원했겠소, 아니면 살아서 진흙 속에서 꼬리를 끌며 다니기를 바랬겠소?’라고 물었다. 두 대부가 ‘살아서 진흙 속에서 꼬리를 끌며 다니기를 바랐을 것입니다.’라고 대답하였다. 그러자 장자가 ‘그렇다면 어서 돌아가십시오. 나도 진흙 속에서 꼬리를 끌며 다니고 싶으니.’라고 하였다.[莊子釣於濮水, 楚王使大夫二人往先焉, 曰, 願以境內累矣. 莊子持竿不顧曰, 吾聞楚有神龜, 死已三千歲矣. 王以巾笥而藏之廟堂之上. 此龜者, 寧其死爲留骨而貴乎. 寧其生而曳尾於塗中乎. 二大夫曰, 寧生而曳尾塗中. 莊子曰, 往矣. 吾將曳尾於塗中.]”는 이야기가 나온다.
예미도중(曳尾塗中). 예미도중(曳尾涂中).
–