Close

蘭皐平生詩난고평생시 / 한 평생 돌아보니 / 金炳淵김병연


鳥巢獸穴皆有居[조소수혈개유거]   새도 둥지 있고 짐승도 굴이 있건만

顧我平生獨自傷[고아평생독자상]   내 평생을 돌아보니 저절로 가슴 아파

芒鞋竹杖路千里[망혜죽장로천리]   짚신에 대지팡이 천 리 길을 떠돌며

水性雲心家四方[수성운심가사방]   물처럼 구름처럼 사방 천지 집 삼았네

尤人不可怨天難[우인불가원천난]   남의 탓도 못하고 하늘 원망도 못하니

歲暮悲懷餘寸腸[세모비회여촌장]   세모에 서글픔이 가슴에 가득하네

初年自謂得樂地[초년자위득락지]   어려서는 즐거운 세상이라 생각하며

漢北知吾生長鄕[한북지오생장향]   한양이 나고 자란 고향인줄 알았지

簪纓先世富貴人[잠영선세부귀인]   집안은 대대로 부귀영화 누렸고

花柳長安名勝庄[화류장안명승장]   꽃 피는 장안의 명승지에 집 있었네

隣人也賀弄璋慶[인인야하농장경]   이웃들은 아들을 낳았다 축하하고

早晩前期冠蓋場[조만전기관개장]   조만 간에 출세하기 기대들 했는데

髮毛稍長命漸奇[발모초장명점기]   머리칼 겨우 자라 팔자가 기박해져

灰劫殘門飜海桑[회겁잔문번해상]   뽕나무밭 바다 되듯 집안이 망하였네

依無親戚世情薄[의무친척세정박]   의지할 친척 없고 세상 인심 박해지고

哭盡爺孃家事荒[곡진야양가사황]   부모 상을 마치자 집안 황폐하였네

終南曉鍾一納履[종남효종일납리]   남산 새벽 종소리에 짚신 끈을 매고

風土東邦心細量[풍토동방심세양]   동방 풍토를 돌며 시름으로 가득 찼네

心猶異域首丘狐[심유이역수구호]   마음은 타향에서 고향 그리는 여우요

勢亦窮途觸藩羊[세역궁도촉번양]   형세는 울타리에 뿔 박은 양과 같네

南州從古過客多[남주종고과객다]   남녘 지방 옛부터 나그네 많다지만

轉蓬浮萍經幾霜[전봉부평경기상]   부평초 내 신세 벌써 몇 년이 지났나

搖頭行勢豈本習[요두행세기본습]   머리 굽실거림이 어찌 본래 모습이리

결口圖生惟所長[결구도생유소장]   입 놀리며 살 길 찾는 솜씨만이 늘었네

光陰漸向此中失[광음점향차중실]   이리 살며 세월을 차츰 잃어버려

三角靑山何渺茫[삼각청산하묘망]   삼각산 푸른 모습 아득하기만 하네

江山乞號慣千門[강산걸호관천문]   강산 떠돌며 구걸한 집 수 없건만

風月行裝空一囊[풍월행장공일낭]   풍월시인 행장은 빈 자루 하나뿐

千金之子萬石君[천금지자만석군]   천금의 부자와 만석군 부자들의

厚薄家風均試嘗[후박가풍균시상]   후하고 박한 가풍 고루 맛보았네

身窮每遇俗眼白[신궁매우속안백]   신세가 궁박하니 멸시하는 눈총받고

歲去偏傷鬂髮蒼[세거편상빈발창]   세월이 갈수록 느는 것은 흰머리 뿐

歸兮亦難佇亦難[귀혜역난저역난]   돌아가기 어렵고 머물기도 어려워

幾日彷徨中路傍[기일방황중로방]   죽도록 길 위에 떠돌아야 하는 신세

<蘭皐平生詩난고평생시 / 金炳淵김병연>

 

Leave a Reply

Copyright (c) 2015 by 하늘구경 All rights reserved